幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

翻譯測試與評估研究/翻譯學核心話題系列叢書/外語學科核心話題前沿研究文庫

  • 作者:楊志紅|責編:段長城|總主編:王克非
  • 出版社:外語教研
  • ISBN:9787521307641
  • 出版日期:2019/11/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:210
人民幣:RMB 59.9 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    翻譯測試與評估是翻譯教學中必不可少的環節。本書致力於對國內外翻譯測評領域的研究成果進行梳理和評述,並在此基礎上探討翻譯測試中的實際問題,提出選題建議.為翻譯教師和研究者提供參考。
    全書共分為六章。第一、二章介紹翻譯測試的理論和國內外的翻譯測試實踐,對翻譯測試研究進行系統的回顧與總結,並指出目前面臨的挑戰;第三至六章分別詳細闡釋翻譯測試中的構念確定、題型與難度設計、測試信度及效度檢驗和譯文質量評估等各個環節。此外,在每章的最後,作者都給出了進行相關研究的選題建議。
    本書理論與應用兼顧,兼具學術性、前沿性和引領性,適合翻譯測評研究領域的碩/博士研究生、翻譯教師及研究者參考。

作者介紹
楊志紅|責編:段長城|總主編:王克非

目錄
總序
前言
第一章  基本概念與理論框架
l.O引言
  1.1  翻譯測試與評估的基本概念
    1.1.1  測量、測試、評價、評估
    l.1.2  翻譯能力評估與翻譯質量評估
  1.2  翻譯測試的分類
    1.2.1  按測試目的劃分
    1.2.2  按測試方式劃分
    1.2.3  按評分方式劃分
    1.2.4  按解釋方式劃分
  1.3  翻譯測試的設計框架和步驟
    1.3.1  測試性質
    1.3.2  設計模式
  1.31  3基本框架與步驟
  1.4  小結
  1.5  選題建議與書目推薦
第二章  國內外翻譯測試與評估概況
  2.0  引言
  2.1  翻譯測試與評估實踐
    2.1.1  國外的翻譯測試與評估實踐
    2.1.2  國內的翻譯測試與評估實踐
  2.2  翻譯測試與評估研究
    2.2.1  國外研究成果及研究特點
    2.2.2  國內研究成果及研究特點
  2.3  翻譯測試與評估研究面臨的挑戰及其發展前景
  2.4  小結
第三章  翻譯測試的構念:翻譯能力
  3.0  引言
  3.1  語言能力構念觀及其對翻譯能力定義的啟示
  3.2  關於翻譯能力的三種觀點
  3.3  翻譯能力多成分模式
    3.3.1  PACTE模式
    3.3.2  G6pferich模式
    3.3.3  .Alves和Gonqalves模式
  3.4  翻譯能力框架
    3.4.1  翻譯水平測試中的翻譯能力框架
    3.4.2  歐盟筆譯碩士翻譯能力框架
  3.5  小結
  3.6  選題建議與書目推薦
第四章  翻譯測試的設計
  4.0  引言
  4.1  翻譯測試題型概況
    4.1.1  使用現狀
    4.1.2  命題原則
  4.2  翻譯測試題型的具體形式
    4.2.1  主觀翻譯測試題
    4.2.2  客觀翻譯測試題
  4.3  主觀翻譯測試題的難度

    4.3.1  現有翻譯測試的難度問題
    4.3.2  難度的概念及計算方法
    4.3.3  翻譯測試任務難度的影響因素
    4.3.4  調控翻譯試題難度的方法
  4.4  翻譯測試任務難度的實證研究
    4.4.1  測前分析與測後分析相結合
    4.4.2  基於測試結果的測後分析
  4.5  小結
  4.6  選題建議與書目推薦
第五章  翻譯測試的質量檢驗
  5.0  引言
  5.1  翻譯測試的效度
    5.1.1  測試內容的相關性與代表性
    5.1.2  考生作答過程分析
    5.1.3  效標關聯效度
  5.2  翻譯測試的信度
    5.2.1  複測信度
    5.2.2  複本信度
    5.2.3  內在一致性信度
    5.2.4  評分員信度
  5.3  概化理論和項目反應理論在翻譯測試研究中的應用
    5.3.1  概化理論
    5.3.2  項目反應理論
    5.3.3  基於概化理論和項目反應理論的翻譯測試研究
  5.4  小結
  5.5  選題建議與書目推薦
第六章  翻譯質量評估模式與方法
  6.0  引言
  6.1  翻譯質量的定性評估
    6.1.1  基於讀者反應的評估模式
    6.1.2  基於文本類型與功能的評估模式
    6.1.3  基於系統功能語言學的評估模式
    6.1.4  基於論辯理論的評估模式
  6.2  翻譯質量的定量評估
    6.2.1  錯誤扣分法
    6.2.2  標準參照模式下的整體性評分法
    6.2.3  標準參照模式下的分析性評分法
    6.2.4  綜合性評分法
  6.3  翻譯質量評估模式的發展趨勢
  6.4  電腦輔助翻譯質量評估
    6.4.1  電腦輔助翻譯質量定量評估的概念
    6.4.2  電腦輔助翻譯質量定量評估的方法
    6.4.3  電腦輔助翻譯質量定性評估
  6.5  小結
  6.6  選題建議與書目推薦
參考文獻
推薦文獻
索引

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032