本書是美國新批評派學者布魯克斯和沃倫編著的一部短篇小說鑒賞集,是新批評(The New Criticism)理論觀點和方法在小說批評與理論領域的體現。作者選用各種題材和多種風格的短篇小說,加以分析討論和互相比較,提出鑒別好小說的一些原則,闡述小說的形成與發展過程,為我們提供了小說批評與賞析的範例;目的是為了加深讀者對作品的理解,提高其鑒賞力,使讀者更接近於成功小說的真諦。 作為新批評派細讀式(close reading)批評和理論闡述的名著,本書幫助新批評派在美國大學的文學講壇中確立了「文學批評」的地位,對文學教學與批評實踐影響深遠。它既是一本文學教科書,也是文學愛好者的自修讀物。本書採用中英文對照模式,對於具有一定英語基礎的廣大文學愛好者和英語專業的師生來講,又是一部難得的英語閱讀材料。
審閱者序曹文軒 譯者序李文俊 原序主萬譯 Preface 第一章 小說的意圖與要素主萬譯 Intentions and Elements of Fiction 001.進攻堡壘(美)弗朗西斯·帕克曼著主萬譯 The Attack on the Fort by Francis Parkman 002.艾賽亞·塞勒斯船長(美)馬克·吐溫著主萬譯 Captain Isaiah Sellers by Mark Twain 003.格拉米格納的情人(意)喬萬尼·維爾加著姚梅琪譯 Gramigna's Lover by Giovanni Verga 004.沃爾特·米蒂的隱秘生活(美)詹姆斯·瑟伯著馮亦代譯 The Secret Life of Walter Mitty by James Thurber 005.年輕的布朗大爺(美)納撒尼爾·霍桑著主萬譯 Young Goodman Brown by Nathaniel Hawthorne 第二章 情節潘慶羚譯 What Plot Reveals 006.帶傢具出租的房間(美)歐·亨利著劉文榮譯 The Furnished Room by O.Henry 007.萬卡(俄)安東·契訶夫著汝龍譯 Vanka by Anton Chekhov 008.埋葬(英)約翰·科利爾著潘慶齡譯 De Mortuis by John Collier 009.鷹溪橋上(美)安布魯斯·比爾斯著江錫祥紀鋒譯 An Occurrence at Owl Creek Bridge by Ambrose Bierce 010.進入波蘭(俄)艾薩克·巴貝爾著潘慶齡譯 Crossing into Poland by lsaac Babel 011.項鏈(法)蓋伊·德·莫泊桑著鄭克魯譯 The Necklace by Guy de Maupassant 012.戰爭(意)路易吉·皮蘭德婁著潘慶聆譯 War by Luigi Pirandello 013.國王迷(英)路德亞德·吉卜林著潘慶齡譯 The Man Who Would Be King by Rudyard Kipling 第三章 人物性格王秋榮譯 What Character Reveals 014.田納西的夥伴(美)布雷特·哈特著主萬譯 Tennessee's Partner by Bret Harte 015.阿拉比(愛爾蘭)詹姆斯·喬伊斯著宗白譯 Araby by James Joyce 016.縣城的醫生(俄)伊凡·屠格涅夫著豐子愷譯 The District Doctor by lvan Turgenev 017.僑民(美)卡森·麥卡勒斯著彭嘉林譯 The Sojourner by Carson McCullers 018.醉漢(愛爾蘭)弗蘭克·奧康納著彭嘉林譯 The Drunkard by Frank O'Connor 019.請買票(英)D.H.勞倫斯著邢歷譯 Tickets,Please by D.H.Lawrence 020.理髮(美)林·拉德納著雨寧譯 Haircut by Ring Lardner
第四章 主題劉文榮譯 What Theme Reveals 021.愛情:某獵人筆記上的三頁(法)蓋伊·德·莫泊桑著劉家有譯 Love:Three Pages from a Sportsman's Book by Guy de Maupassant 022.愛情(美)傑西·斯圖爾特著劉家有譯 Love by Jesse Stuart 023.殺手(美)厄內斯特·海明威著海觀譯 The Killers by Ernest Hemingway 024.林中之死(美)舍伍德·安德森著劉文榮譯 Death in the Woods by Sherwood Anderson 025.人,差點兒(美)理查德·賴特著劉家有譯 The Man Who Was Almost a Man by Richard Wright 026.紀念愛米麗的一朵玫瑰花(美)威廉·福克納著楊豈深譯 A Rose for Emily by Wiliam Faulkner 027.好人難尋(美)弗蘭納里·奧康納著屠珍譯 A Good Man Is Hard to Find by Flannery O'Connor 第五章 新小說劉文榮譯 The New Fiction 028.花園余影(阿根廷)胡里奧·科塔薩爾著劉文榮譯 Continuity of Parks by Julio Cortazar 029.相遇(阿根廷)喬治·路易斯·博爾赫斯著劉文榮譯 The Meeting by Jorge Luis Borges 030.密室(法)阿蘭·羅布-格里耶著劉文榮譯 The Secret Room by Alain Robbe-Grillet 031.二十九條臆想(美)喬伊斯·卡羅爾·歐茨著藍仁哲譯 29 Inventions by Joyce Carol Oates 032.愛瑪琴的手(美)彼得·泰勒著劉文榮譯 The Hand of Emmagene by Peter Taylor 033.氣球(美)唐納德·巴塞爾姆著劉文榮譯 The Balloon by Donald Barthelme 第六章 小說與人生經驗劉文榮譯 Fiction and Human Experience 034.沒有你的位置,我的愛(美)尤多拉·韋爾蒂著劉文榮譯 No Place for You,My Love by Eudora Welty 035.我怎樣寫作?(美)尤多拉·韋爾蒂著劉文榮譯 How I Write by Eudora Welty 036.中午酒(美)凱瑟琳·安·波特著李文俊譯 Noon Wine by Katherine Anne Porter 037.《中午酒》的源流(美)凱瑟琳·安·波特著劉文榮譯 「Noon Wine」:The Sources by Katherine Anne Porter 038.春寒(美)羅伯特·潘·沃倫著鄭啟吟譯 Blackberry Winter by Robert Penn Warren 039.《春寒》:一段回憶(美)羅伯特·潘·沃倫著劉文榮譯 「Blackberry Winter」:A Recollection by Robert Penn Warren 第七章 閱讀材料雨寧譯 Stories for Reading 040.芙恩(美)吉恩·圖默著雨寧譯 Fern by Jean Toomer 041.拳擊大賽(美)拉爾夫·艾利森著雨寧譯 The Battle Royal by Ralph Ellison
042.遠和近(美)托馬斯·沃爾夫著萬紫譯 The Far and the Near by Thomas Wolfe 043.狗(法)科萊特著萬紫譯 The Bitch by Colette 044.魔桶(美)伯納德·馬拉默德著董衡巽譯 The Magic Barrel by Bernard Malamud 045.戴米舍(法)馬瑟爾·埃梅著萬紫譯 Dermuche by Marcel Ayme 046.黑聖母(英)多麗絲·萊辛著萬紫譯 The Black Madonna by Doris Lessing 047.A和P(美)約翰·厄普代克著雨寧譯 A & P by John Updike 048.伊凡·伊里奇之死(俄)列夫·托爾斯泰著草嬰譯 The Death of Ivan Ilych by Leo Tolstoi 049.新娘來到黃天鎮(美)斯蒂芬·克萊恩著萬紫譯 The Bride Comes to Yellow Sky by Stephen Crane 050.冬夢(美)弗·司各特·菲茲傑拉德著雨寧譯 Winter Dreams by F.Scott Fitzgerald 051.岩石(美)詹姆斯·鮑德溫著萬紫譯 The Rockpile by James Baldwin 重要辭彙馬昕譯 Glossary 出版後記