幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

中華翻譯家代表性譯文庫(朱生豪卷)(精)/中華譯學館

  • 作者:編者:朱尚剛|總主編:許鈞//郭國良
  • 出版社:浙江大學
  • ISBN:9787308196390
  • 出版日期:2019/10/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:433
人民幣:RMB 88 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書為「中華譯學館·中華翻譯家代表性譯文庫」之一。全書收錄了著名翻譯家朱生豪的代表性譯文。全書包括三大部分:前言、代表性譯文和譯事年表。前言包括朱生豪生平介紹、朱生豪翻譯宗旨及特色、對朱生豪的研究及評價、代表性譯文選擇的原因、對所選譯文的介紹與研究等。代表性譯文包括莎士比亞戲劇5部、莎劇中部分詩體台詞、詩歌(中譯英)、短篇小說。譯事年表,按現有考查成果將朱生豪的翻譯實踐活動按時間順序排列,包括年代與發表渠道。

作者介紹
編者:朱尚剛|總主編:許鈞//郭國良

目錄
第一編  莎士比亞戲劇
  一、暴風雨
  二、威尼斯商人
  三、羅密歐與朱麗葉
  四、漢姆萊脫
  五、理查二世的悲劇
第二編  莎士比亞戲劇中部分詩體台詞
  一、茴香盛開的水灘(《仲夏夜之夢》)
  二、晚安,睡睡吧(《仲夏夜之夢》)
  三、相思夜夜飛(《維洛那二士》)
  四、羅瑟琳頌(《皆大歡喜》)
  五、楊柳歌(《奧瑟羅》)
  六、輓詩(《無事煩惱》)
  七、弄人的詩(《李爾王》)
  八、眾鳥嚶鳴(《溫莎的風流娘兒們》)
  九、為愛忘畛域(《終成眷屬》)
第三編  詩歌(中譯英)
  一、THE SEA ECHO
  二、LYRIC
第四編  短篇小說
  一、如湯沃雪
  二、夜間的裁判
  三、一個教師所說的故事
朱生豪譯事年表

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032