幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

一帶一路與中國當代文學走出去/一帶一路與中華文化國際傳播叢書

  • 作者:孫宜學//擺貴勤
  • 出版社:同濟大學
  • ISBN:9787560887227
  • 出版日期:2019/09/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:390
人民幣:RMB 88 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書在「一帶一路」的大背景下,客觀羅列了具有代表性的沿線國家迄今所翻譯介紹的中國當代文學作家及作品,並據此對未來中國當代文學如何更好地在沿線國家進行翻譯介紹做了一些預測和判斷。上篇以國別分章,介紹了中國當代文學在18個國家的譯介情況;下篇以專題分章,融合事例進行分析。本書適合中國當代文學以及「一帶一路」相關課題的研究者參考,也可供感興趣的讀者閱讀。

作者介紹
孫宜學//擺貴勤

目錄

導言
上篇  中國當代文學與「一帶一路」:現狀與問題
  第一章  中國當代文學在日本
    第一節  日本與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下日本的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第二章  中國當代文學在韓國
    第一節  韓國與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下韓國的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第三章  中國當代文學在印度
    第一節  印度與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下印度的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第四章  中國當代文學在蒙古國
    第一節  蒙古國與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下蒙古國的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第五章  中國當代文學在俄羅斯
    第一節  俄羅斯與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下俄羅斯的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第六章  中國當代文學在瑞典
    第一節  瑞典與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下瑞典的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第七章  中國當代文學在波蘭
    第一節  波蘭與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下波蘭的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第八章  中國當代文學在匈牙利
    第一節  匈牙利與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下匈牙利的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第九章  中國當代文學在保加利亞
    第一節  保加利亞與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下保加利亞的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第十章  中國當代文學在塞爾維亞
    第一節  塞爾維亞與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下塞爾維亞的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第十一章  中國當代文學在德國
    第一節  德國與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下德國的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第十二章  中國當代文學在義大利
    第一節  義大利與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下義大利的中國當代文學譯介

    第三節  結語
  第十三章  中國當代文學在荷蘭
    第一節  荷蘭與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下荷蘭的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第十四章  中國當代文學在英國
    第一節  英國與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下英國的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第十五章  中國當代文學在法國
    第一節  法國與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下法國的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第十六章  中國當代文學在西班牙
    第一節  西班牙與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下西班牙語世界的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第十七章  中國當代文學在澳大利亞
    第一節  澳大利亞與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下澳大利亞的中國當代文學譯介
    第三節  結語
  第十八章  中國當代文學在美國
    第一節  美國與「一帶一路」
    第二節  「一帶一路」背景下美國的中國當代文學譯介
    第三節  結語
下篇  中國當代文學與「一帶一路」:對策與願景
  第十九章  主導與主動:共助互動
    第一節  「中國主題」下各項目初見成效
    第二節  專業人才是橋樑
  第二十章  「造船」與「借船」皆為出海
    第一節  中外期刊譯介
    第二節  中外文學會議、文學節助波造勢
  第二十一章  「自力」與「合力」:皆能助力
    第一節  國外媒體與中國作家有效互動
    第二節  借力國外翻譯家、評論家「接生
    第三節  中外出版機構搭橋通車
    第四節  網站和網上書城無礙閱讀
  第二十二章  書媒與心橋:建立中外出版社合作機制
    第一節  中國出版社當仁不讓
    第二節  沿線國家出版社遙相呼應
    第三節  中外出版社精誠合作
    第四節  建構版權經紀人、文學代理人和編輯的溝通機制
  第二十三章  自拍與合拍:構建影視國際合作共同體
    第一節  「絲路」題材紀錄片:精神源頭
    第二節  「一帶一路」助力建設影視「華萊塢」
    第三節  國際范與制度化:中外合拍影視作品日漸規範
    第四節  中國的國際電影節
    第五節  「中國劇場」
  第二十四章  借地與開窗:當下途徑與未來方法
    第一節  科學設定融入路徑、階段和階段性目標

    第二節  共建文學信息共享走廊
    第三節  品牌效應的態度與溫度
    第四節  形成中國主題出版國際面貌
    第五節  智庫聯盟預測與預警
    第六節  創新中國當代文學翻譯機制
  第二十五章  感性與理性:體系創新與質量優先
    第一節  繼承與創新中國古典文學的當代價值
    第二節  愛、美與光明:文學應關注人類共同的命運
    第三節  外譯質量評估體系是依據
    第四節  外譯質量監管機制是保障
    第五節  建立效果動態跟蹤監測機制與大資料庫
附錄一  部分譯者中外文名字對照表
附錄二  部分中外合拍影視作品(2013—2018)
附錄三  中國當代小說獲獎情況(2013—2018)
附錄四  版權輸出的中國當代文學作品(2014—2018)
附錄五  中國科幻文學在海外
後記

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032