幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

西漢互譯教程(學生用書)

  • 作者:編者:孟繼成
  • 出版社:上海外教
  • ISBN:9787544658232
  • 出版日期:2019/08/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:559
人民幣:RMB 98 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《西漢互譯教程》是國內首部西班牙語、漢語雙向筆譯教材,結合了國內外先進翻譯理論和實踐,適用於高校西班牙語專業高年級或研究生西漢、漢西筆譯類課程。
    本教程共6篇,分別介紹翻譯原理、語義分析和信息翻譯、西漢語言對比、漢西翻譯方法、西漢翻譯方法和翻譯理論背景等知識。其中漢西和西漢翻譯方法部分包含大量翻譯實例、參考譯文、詳細分析和評註,篇末配有100句段綜合翻譯練習。此外,每一節后還附有思考題或翻譯實踐題,可供學生在課堂內外操練鞏固。

作者介紹
編者:孟繼成

目錄
1  翻譯——雙語言、雙文化的交際
  1.1  語言和翻譯
  1.2  翻譯的實質
  1.3  語言和交際
2  語義分析和信息翻譯
  2.1  翻譯和語義學的關係
  2.2  翻譯單位和翻譯方法
3  西漢語言對比
  3.1  漢語的字和詞
  3.2  漢語詞的構成與意義
  3.3  西班牙語詞的構成與意義
  3.4  西漢互譯中的詞性轉換
  3.5  辭彙指稱意義對比與辨析
  3.6  辭彙示兆意義對比與辨析
  3.7  辭彙刺激意義對比與辨析
  3.8  辭彙語境意義對比與辨析
  3.9  西漢簡單句
  3.10  漢語聯合複句
  3.11  西班牙語並列複句
  3.12  漢語偏正複句
  3.13  西班牙語主從複句
4  漢西翻譯方法
  4.1  翻譯方法引言
  4.2  辭彙層面
  4.3  片語層面
  4.4  句子成分層面
  4.5  句子綜合層面
  4.6  時態和體貌層面
  4.7  邏輯思維層面
  4.8  句子鏈接層面
  4.9  修辭層面
  4.10  綜合性翻譯練習
5  西漢翻譯方法
  5.1  辭彙層面
  5.2  片語層面
  5.3  句子成分層面
  5.4  句子層面(從處理方式出發)
  5.5  句子層面(從意義出發)
  5.6  忌諱與不可
  5.7  綜合性翻譯練習
6  翻譯理論背景知識
  6.1  翻譯理論知識
  6.2  語言學理論知識
  6.3  本教程的理論取向
  6.4  關於方法論
  6.5  翻譯工作者的素質和修養
  6.6  提高翻譯水平的途徑
附錄:參考書目
後記
後記(補充)

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032