幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

英語四級翻譯200篇

  • 作者:編者:黃曄明
  • 出版社:世界圖書出版公司
  • ISBN:9787519223618
  • 出版日期:2019/06/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:232
人民幣:RMB 39.8 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    黃曄明主編的《英語四級翻譯200篇》提供段落漢譯英專項訓練200篇,難度與真題類似,題材涵蓋考綱所規定的中國歷史、文化、經濟、社會發展等。考生通過大量訓練,翻譯水平必能更上一層樓。
    本書編者深知知識的傳授應由淺到深、由易及難,特別設置了「100條經典單句翻譯訓練」,考生可從簡單的句子翻譯訓練開始,有準備地過渡到段落翻譯訓練。
    本書還把200篇訓練題劃分為基礎訓練、提高訓練和衝刺訓練三個階段,從易到難,讓考生一步一個腳印地踏實訓練,循序漸進,逐步提高。
    本書從辭彙、句型構建和表達三個方面去剖析翻譯難點,每篇翻譯均配有【辭彙難點】、【表達難點】和【參考譯文】,由點及面,分三步突擊。【辭彙難點】對試題中較難的詞和短語給出相應的英語表達,攻克辭彙難關。【表達難點】從句法的角度剖析題目原文,指引學生選用恰當的英文句型表達,並指出翻譯時要特別注意的問題。【參考譯文】給出地道、簡潔、流暢的譯文,供考生對比參照,從整體上體會把握,提高自身翻譯水平。

作者介紹
編者:黃曄明

目錄
Part I 段落漢譯英應試技巧
  第一章 翻譯新題型介紹
    一、英語四級翻譯題型介紹
    二、如何備考英語四級翻譯
    三、英語四級翻譯答題步驟
    四、英語四級翻譯評分標準
  第二章 漢譯英翻譯10個技巧
    技巧1:了解中英文區別,避免機械對等翻譯
    技巧2:從動詞入手理清句子主幹,確定修飾成分
    技巧3:確認詞義內涵,巧妙處理難詞
    技巧4:根據篇章邏輯及英語表達習慣,相應增詞
    技巧5:根據上下文語境及英語表達習慣,適當減詞
    技巧6:巧妙確定時態
    技巧7:靈活確定語態及轉換
    技巧8:無主語句的翻譯
    技巧9:長句拆譯
    技巧10:短句合譯
  第三章 漢英譯主題辭彙
    中國傳統文化
    中國傳統節日
    中國飲食文化
    中國傳統手工藝
    中國傳統表演藝術
    中國歷史
    中國商業經濟
    學校教育
    旅遊交通
    地理環境
    醫療健康
    政治法規
    信息科技
  第四章 100條經典單句訓練
    Test 1
    Test 2
    Test 3
    Test 4
    Test 5
    Test 6
Part II 段落漢譯英訓練200篇
  基礎訓練80篇
    1. 交談話題
    2. 地鐵報
    3. 面子
    4. 禮物饋贈
    5. 大學生互聯網創業
    6. 下午茶
    7. 高校新生開學經濟
    8. 筷子
    9. 火鍋
  ……

  提高訓練70篇
  衝刺訓練50篇

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032