幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

莎士比亞四大悲劇(精裝典藏版共4冊英漢對照)

  • 作者:(英)威廉·莎士比亞|編者:(英)喬納森·貝特//(美)埃里克·拉斯馬森//辜正坤|譯者:許淵沖
  • 出版社:外語教研
  • ISBN:9787521308105
  • 出版日期:2019/04/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:1472
人民幣:RMB 300 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《莎士比亞四大悲劇(精裝典藏版共4冊英漢對照)》是編者從外語教學與研究出版社2016年推出的「莎士比亞全集·英漢雙語本」中,精選出其中公認的最具文學價值、最能代表莎翁藝術成就的四部悲劇——《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克白》,採用全新的版式與裝幀設計推出的精裝版四大悲劇套裝。
    這四部悲劇以英國皇家莎士比亞劇團版《莎士比亞全集》為翻譯底本,譯者包括現任中國外國文學學會莎士比亞研究會會長辜正坤教授,我國著名翻譯家許淵沖和彭鏡禧先生;其譯本是國內首個真正意義上的詩體譯本,譯文逼肖原作整體風格,美的譯文是其突出特點。此外,這四部悲劇導讀深入,輯注精審,不僅可為莎士比亞作品愛好者和研究者賞鑒,還可充分滿足英語學習者的需要。

作者介紹
(英)威廉·莎士比亞|編者:(英)喬納森·貝特//(美)埃里克·拉斯馬森//辜正坤|譯者:許淵沖

目錄
《麥克白》
  出版說明
  莎士比亞詩體重譯集序
  《麥克白》導言
  麥克白
《李爾王》
  出版說明
  莎士比亞詩體重譯集序
  《李爾王》導言
  李爾王
  試解「最大的問題」——《李爾王》譯後記
《奧瑟羅》
  出版說明
  莎士比亞詩體重譯集序
  《奧瑟羅》導言
  奧瑟羅
  文學翻譯與中國文化夢——《奧瑟羅》譯後記
《哈姆萊特》
  出版說明
  莎士比亞詩體重譯集序
  《哈姆萊特》導言
  哈姆萊特

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032