幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

京劇傳播研究

  • 作者:編者:于建剛
  • 出版社:文化藝術
  • ISBN:9787503965852
  • 出版日期:2018/10/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:244
人民幣:RMB 49.8 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    于建剛主編的《京劇傳播研究》為北京哲學社會基地項目結項成果,主要圍繞京劇國內傳播,京劇海外傳播和京劇翻譯研究等問題收集了中國戲曲學院國際文化交流系教師及中國藝術研究院相關專家學者的學術論文,以提高學術與教學領域對京劇海內外傳播的重視,推動本領域研究的發展與進步。

作者介紹
編者:于建剛

目錄
前言:京劇傳播的三個問題
京劇國內傳播研究
  互聯網思維用戶概念對戲曲當下傳播的啟示
  舞台美術在戲劇傳播中的多維功能
  互聯網時代下的京劇傳播之路
  文化傳播視角下的海派京劇特點分析
  論日本、韓國傳統文化傳承與保護工作對我國戲曲發展的啟示意義
  媒介與文化的交互:傳播角度看戲曲文化與大眾傳媒的關係
  京川合演《白蛇傳》的創新價值及思考
  從戲曲健身操的推廣看傳統文化在大眾層面的普及
  從歌舞伎看東方語境下的古典戲劇傳承與發展
京劇海外傳播研究
  1935年蘇聯觀眾對中國戲曲藝術的接受和評價
  由實驗豫劇《朱麗小姐》談東西方戲劇的交融
  中國戲曲的海外傳播綜述
  文化輸入、文化視野與戲曲傳播
  開啟傳統文化走出去的新模式——張火丁赴北美演出的啟示意義
  解構主義哲學觀下的中國傳統戲曲程式的跨文化交流
  京劇在加拿大傳播狀況述評
  新時期中國戲曲在美國發展及傳播
  在利瑪竇故鄉反觀戲曲傳播與文化交流
  中國傳統藝術全球傳播戰略的可行性研究
  探尋中國優秀傳統文化的世界價值
  外語教學在戲曲傳播中的文化責任
京劇翻譯研究
  京劇術語英譯的現狀、問題與對策
  京劇《鎖麟囊》劇本譯介的幾點思考
  京劇術語翻譯的原則與方法
  中國京劇在海外傳播的發展對京劇術語翻譯的啟發
  京劇術語英譯初探
  戲曲唱中傳統文化內涵的翻譯策略
  從文化受眾視角分析《鎖麟囊》美國演出的字幕翻譯

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032