幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

日本人不敢說設計/聽松文庫

  • 作者:(日)小磯裕司|譯者:蔡萍萱
  • 出版社:廣西師大
  • ISBN:9787559810007
  • 出版日期:2018/08/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:307
人民幣:RMB 79 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    小磯裕司著的《日本人不敢說設計》是日本平面設計師小磯裕司的設計隨筆集,是作者關於文字設計、設計與流行文化的關係、中日文化等的諸多思考。
    設計來源於生活,時刻關注社會,觀察身邊事,亦是設計師的一種自我修養。因工作原因,小磯裕司長年往返于中日兩國,這讓他對兩國的文化、社會都有敏銳的洞察力。他從從一休哥在地上撰寫佛經的故事,講到日文「し」(死)字寫法的演變歷史;又從日本頂級偶像組合SMAP的代表曲《世界上唯一的花》的歌詞,嗅出近代人過剩的自我意識。他寫日本人為什麼不說「設計」,也奉勸人們不要把文字叫「字體」。
    這本書共有四十六篇文章,對應日語的四十六個平假名。日文平假名實際上均源自於中文漢字的草書體,這成為小磯裕司寫作的出發點。比如,日文的第一個假名「あ」,其來源正是草書的漢字「安」,「安心一下,人類都是一樣的」一文便由「安」字的變化寫起。小磯裕司認為「平假名與漢字的關係,本質上就是日中關係的隱喻」。在本書中,他以敏銳的設計師之眼,從人們耳熟能詳的流行作品、社會現象出發,去探尋中日兩國的文化淵源,並書寫自己在設計之中與設計之外的思考。

作者介紹
(日)小磯裕司|譯者:蔡萍萱
    小磯裕司,平面設計師。日本平面設計師協會(JAGDA)會員,東京文字設計師俱樂部(TOKYO TDC)會員。1966年生於東京,2006年成立日本設計中心小磯設計研究室,2012年擔任北京大思廣告有限公司創意總監。曾獲日本Illustration展大獎、日本標誌設計協會標誌設計獎等諸多殊榮。因工作原因從十余年前便常駐中國,現往返與中日兩地,對兩國的文化均有著敏銳的觀察。

目錄
安心一下,人類都是一樣的(あ)
我以為種類太多了(い)
腦子裡的宇宙(う)
真是天衣無縫(え)
於(于)乎,狼少女(お)
參加東方文化圈(か)
有幾(幾)個回憶?(き)
但願人長久(く)
日本人不敢說「設計」(け)
關於自己的城市(こ)
左躲右閃的問候(さ)
請別等閑視之(し)
手無寸鐵的人(す)
世界上的花?(せ)
曾經沒有看過的佛像(そ)
車內太過分了(た)
你知道西藏嗎?(ち)
四川的味道(つ)
叫天下堂的店鋪(て)
設計要適可而止?(と)
我喜歡奈良的理由(な)
巧言令色鮮矣仁(に)
漢委奴國王金印(ぬ)
謝謝禰(你)洗凈我的罪(ね)
乃是可愛(の)
連中國人都知道「かめはめ波」(は)
日本人的臉比起中國人有什麼差異?(ひ)
請不要把文字叫「字體」(ふ)
我喜歡的一部電影(へ)
去東京神保町逛逛(ほ)
照片中的末代皇帝(ま)
像美國一樣的世界(み)
武術與東方人(む)
男女的區別在哪裡?(め)
日本人的毛病(も)
裡面還是空空如也(や)
熊本熊登場的理由(ゆ)
無與倫比的城牆(よ)
假名排列良好(ら)
像利休一樣的人(り)
留意規則方法(る)
日本人有禮貌?(れ)
電子遊戲中的呂布(ろ)
「和風」這個便利的詞(わ)
遠(遠)不如以前的日文(を)
無奈,「ん」是「ん」(ん)
註釋
和歌俳句一覽

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032