幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

惠特曼詩選(英漢對照)/英詩經典名家名譯

  • 作者:(美)惠特曼|譯者:趙蘿蕤
  • 出版社:外語教研
  • ISBN:9787513533942
  • 出版日期:2013/08/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:267
人民幣:RMB 25 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《惠特曼詩選(英漢對照)》集結了惠特曼《草葉集》中的大部分詩歌,由著名翻譯家趙蘿蕤譯成中文,以英漢對照形式呈現。《草葉集》得名于集中這樣的一句詩:「哪裡有土,哪裡有水,哪裡就長著草。」詩集中的詩歌便像是長滿美國大地的芳草,生氣蓬勃並散發著誘人的芳香。它們是世界聞名的佳作,開創了美國民族詩歌的新時代。作者在詩歌形式上有大膽的創新,創造了「自由體」的詩歌形式,打破了傳統的詩歌格律,以斷句作為韻律的基礎,節奏自由奔放,汪洋恣肆,舒捲自如,具有一瀉千里的氣勢和無所不包的容量。

作者介紹
(美)惠特曼|譯者:趙蘿蕤

目錄
譯者序
《銘文》
  我歌唱「自己」
  我聽見美利堅在歌唱
  未來的詩人
  我自己的歌(節選)
《亞當的子孫》
  我歌唱那帶電的肉體
  從滾滾的人海中
  我倆,我們被愚弄了這麼久
  一次,我經過一個人煙稠密的
  城市
  我聽見了你,莊嚴甜蜜的管
  風琴
  從加利福尼亞海岸朝西看
……
《蘆笛》
《候鳥》
《海流》
《在路邊》
《鼓聲噠噠》
《紀念林肯總統》
《秋天的溪流》
《神聖的死亡的低語》
《從正午到星光燦爛的夜晚》
《補編一:七十生涯》
《補編二:再見吧,我的想象力》

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032