幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

異域的體驗(魯迅小說中紹興地域文化英譯傳播研究)

  • 作者:汪寶榮
  • 出版社:浙江大學
  • ISBN:9787308147293
  • 出版日期:2015/05/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:250
人民幣:RMB 42 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼

作者介紹
汪寶榮

目錄
引論
第l章  規定性與描述性翻譯研究
  1.1  從「規定」轉向「描述」
  1.2  描述性翻譯研究概述
  1.3  描述性翻譯研究的成就與不足
  本章小結
第2章  魯迅小說英譯歷程描述性研究
  2.1  七種譯本簡介
  2.2  譯者背景簡介
  2.3  英譯歷程綜述
  本章小結
第3章  魯迅小說中的紹興方言與紹興文化
  3.1  紹興方言與紹興文化概說
  3.2  地域方言、社會方言與文學方言
  3.3  魯迅運用紹興方言的原因
  3.4  魯迅小說文學方言的表現手法
  3.5  紹興方言構建的鄉土話語世界
  3.6  魯迅小說中紹興方言詞判定辦法
  本章小結
第4章  魯迅小說中紹興方言翻譯規定性研究
  4.1  國內外文學方言翻譯研究述評
    4.1.1  文學方言的運作機制及其可譯性
  4.1  I2常用的四種文學方言翻譯策略
  4.2  魯迅文學方言翻譯批評標準
  4.3  紹興方言翻譯批評
    4.3.1  方言諧音雙關
    4.3.2  地方名物類方言詞
    4.3.3  地方民俗類方言詞
    4.3.4  地方概念類方言詞
  本章小結
第5章  魯迅小說中紹興方言翻譯描述性研究
  5.1  方言詞翻譯規範描述性分析工具及參數
  5.2  紹興方言翻譯描述性分析
    5.2.1  地方名物類方言詞
    5.2.2  地方民俗類方言詞
    5.2.3  地方俗語類方言詞
    5.2.4  地方詈辭類方言詞
  本章小結
結論
主要參考文獻
附錄魯迅小說中紹興方言詞釋義表
索引
後記

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032