1 La donna ? mobile "女人善變"選自威爾第《弄臣》 2 Che gelida manina "冰涼的小手"選自普契尼《藝術家生涯》 3 Vesti la giubba "穿上彩衣吧"選自列昂卡瓦洛《丑角》 4 Ingemisco "我罪極深"選自威爾第《安魂曲》 5 Pearl fishers' duet Les p?cheurs de perles - C'?tait le soir - Au fond du temple Saint "在聖殿深處"選自比才《採珠人》 6 Amor ti vieta "被禁止的愛"選自喬達諾《費朵拉》 7 Donna non vidi mai "從未見過如此美麗的少女"選自普契尼《曼儂o萊斯科》 8 Una furtiva lagrima "偷灑一滴淚"選自多尼采蒂《愛之甘醇》 9 O mio rimorso! "哦我的恥辱"選自威爾第《茶花女》 10 Addio, fiorito asil "永別了,愛戀的家"選自普契尼《蝴蝶夫人》 11 O soave fanciulla "甜蜜的女孩"選自普契尼《藝術家生涯》 12 Celeste Aida "聖潔的阿依達"選自威爾第《阿依達》 13 Lamento di Federico "費德里克的悲嘆"選自奇萊亞《阿萊城姑娘》 14 Viva il vino spumeggiante "飲酒歌"選自馬斯卡尼《鄉村騎士》 15 E lucevan le stelle "夜星光燦爛"選自普契尼《托斯卡》 16 Recondita armonia "奇妙的調和"選自普契尼《托斯卡》 17 Pourquoi me r?veiller "春風啊你為何喚醒我"選自馬斯奈《維特》 18 Ah!l?ve-toi, soleil! "升起吧,太陽!"選自古諾《羅密歐與朱麗葉》 19 Pour mon ?me quel destin "快樂的一天"選自多尼采蒂《軍中女郎》 20 Di quella pira "柴堆上烈火濃濃" 選自威爾第《游吟詩人》 21 Come un bel d? di Maggio "像五月美好的一天"選自喬達諾《安德烈o謝尼埃》 22 Nessun dorma "今夜無人入睡"選自普契尼《圖蘭朵》