幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

尤利西斯(精)/經典譯林

  • 作者:(愛爾蘭)詹姆斯·喬伊斯|譯者:蕭乾//文潔若
  • 出版社:譯林
  • ISBN:9787544712736
  • 出版日期:2010/07/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:876
人民幣:RMB 58 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《尤利西斯》是愛爾蘭意識流文學作家詹姆斯·喬伊斯(James Joyce)于1922年出版的長篇小說。小說以時間為順序,描述了主人公,苦悶彷徨的都柏林小市民,廣告推銷員利奧波德·布盧姆(Leopold Bloom)于1904年6月16日一晝夜之內在都柏林的種種日常經歷。喬伊斯將布盧姆在都柏林街頭的一日遊蕩比作奧德修斯的海外十年漂泊,同時刻畫了他不忠誠的妻子摩莉以及斯蒂芬尋找精神上的父親的心理。小說大量運用細節描寫和意識流手法構建了一個交錯凌亂的時空,語言上形成了一種獨特的風格。本書是意識流小說的代表作,並被譽為20世紀一百部最佳英文小說之首,每年的6月16日已經被紀念為「布盧姆日」。

作者介紹
(愛爾蘭)詹姆斯·喬伊斯|譯者:蕭乾//文潔若
    蕭乾(1910年1月27日-1999年2月11日),原名肖秉乾、蕭炳乾。北京八旗蒙古人。中國現代記者、文學家、翻譯家。先後就讀於北京輔仁大學、燕京大學,英國劍橋大學。歷任中國作家協會理事、顧問,全國政協委員,中央文史館館長等。     1931年到1935年間,蕭乾和美國人埃德加斯諾等人編譯了《中國簡報》、《活的中國》等刊物和文學集。1935年他進入《大公報》當記者。1939年任倫敦大學東方學院講師,兼任《大公報》駐英記者,是二戰時期整個歐洲戰場唯一的中國戰地記者。還曾採訪報道第一屆聯合國大會、審判納粹戰犯等重大事件。     1949年後,主要從事文學翻譯工作。1995年出版了《一個中國記者看二次大戰》,譯作《尤利西斯》獲第二屆外國文學圖書一等獎。

目錄
半世紀文學姻緣的結晶(最新修訂本序)
叛逆·開拓·創新——序《尤利西斯》中譯本
第一部
第一章
第二章
第三章
第二部
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第三部
第十六章
第十七章
第十八章
附錄一:人物表
附錄二:《尤利西斯》與《奧德修紀》(對照)
附錄三:詹姆斯·喬伊斯大事記
譯後記

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032