幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們
请选择排序方式: 类别   版别    出版年月↓   折扣↓   定价↓
  • 中英文学交流系年(上下)(精)

  • 所属分类:文 学>>文学理论>>中国文学研究     作者:葛桂录|责编:周红心//刘世贵     出版社:山东教育
  •     本书为国家社科基金项 目“中英文学关系史料学研 究”(项目编号: 10BWW008)的成果,该 丛书清晰地勾画出中英文 学交流的历程足迹,使学 术研究立足于宏大的历史 文化语境。本选题注重古 代及近现代原典性文献的 搜集、整理及评述,将史 料放在其历史形成及演变 的进程中动态地考察。
  • 人民幣:RMB 180.00 元     售价:NT$ 720.00
  • 放入購物車
    加入收藏夾

  • 中国文学概论(增订本)/博雅英华袁行霈著作系列

  • 所属分类:文 学>>文学理论>>中国文学研究     作者:袁行霈     出版社:北京大学
  • 丛书项:博雅英华袁行霈著作系列
  •     本书是作者在日本爱知大学讲授中国文学的讲稿。全书共分五编,第一 编为总论,从宏观的角度对中国文学加以考察,其余四编分论诗赋、词曲、 小说、文章,即论述各种文学体裁的源流演变、体制风格。鉴于长期以来中 国文学研究偏重于史的描述和单个作家、作品的评论,本书建立了一种多侧 面的透视文学现象的方法和概论式的分析体系。全书内容简明扼要,又具有 理论深度,被多所高校选为教材。
  • 人民幣:RMB 35.00 元     售价:NT$ 157.50
  • 放入購物車
    加入收藏夾

  • 中国古诗词英译研究新探/翻译学研究系列/当代外语研究论丛

  • 所属分类:文 学>>文学理论>>中国文学研究     作者:编者:叶红卫//刘金龙     出版社:上海交大
  • 丛书项:当代外语研究论丛
  •     本书以中国古诗词英译为研究对象,在对国内外 古诗词英译大师的作品进行比较分析的基础上,系统 而深入地探讨了古诗词英译过程中存在的各类问题和 应对策略。全书分为四章,第一章从文化的高度探讨 古诗词翻译的困难和可能性。古诗词是中国悠久文化 的精髓,蕴含了浓郁的文化信息,在翻译过程中不可 避免地对原诗内容造成一定的文化亏损。本章结合中 外译家的大量例证,对古诗词中因各种文化因素造成 的翻泽障碍进行了分析,并对如何克服这些困难的方 法进行了探讨和总结。第二章从审美角度出发,剖析 了古诗词英译过程中景物形象、人物形象和事物形象 的审美再现,并通过对诗词语言模糊特性的分析,探 讨模糊美的再现策略。第三章为“古诗词英译批评探 索”,对国内一些古诗词英泽研究理论著作,特别是 笔者的恩师,上海大学顾正阳教授的古涛词英译研究 系列专著进行了批评和介绍。第四章选择了部分诗词 名篇,对同一首诗的不同英语文进行比较研究。
  • 人民幣:RMB 62.00 元     售价:NT$ 248.00
  • 放入購物車
    加入收藏夾

  • 商品搜寻:
  • | 进阶搜寻
首页新手上路客服中心关于我们人才邀请联络我们Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龙国际图书股份有限公司 台湾分公司. All rights reserved.
营业地址:台北市中正区重庆南路一段103号1F 105号1F-2F
读者服务部电话:02-2381-2033 02-2381-1863 时间:周一~周五 10:00~17:00 服务信箱:bookuu@69book.com