幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

種瓜得豆(清末民初的閱讀文化與接受政治修訂版)(精)

  • 作者:張仲民|責編:梁艷玲//陳肖寒
  • 出版社:社科文獻
  • ISBN:9787520184434
  • 出版日期:2021/06/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:479
人民幣:RMB 99 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書希望從「接受政治」的角度,考察近代中國一些來自西方(包括日本)的所謂合法性知識是如何被生產出來以及如何傳播的。如啟蒙、新的性道德與生育理念,一些與西方現代性密切聯繫的關鍵概念像黑格爾、古騰堡、世界語等,它們是如何被「舍舊謀新」的各種傳媒和知識精英在引介中具體化、在地化乃至符號化的:又是如何被清末民初的知識人閱讀和使用的:這些富有新義或現代性含義的知識與符號又是怎樣成為時人新的崇拜,被傳遞到不同空間中不那麼精英的受眾那裡的:這些受眾又如何對此加以接受轉化,最終又產生了何樣的派生意義與社會效果。

作者介紹
張仲民|責編:梁艷玲//陳肖寒
    張仲民,河南尉氏人,復旦大學歷史系、中外現代化進程研究中心副教授,研究方向為中國近代史。亦從事歷史學理論的譯介工作。出版有專著《出版與文化政治:晚清的「衛生」書籍研究》(上海書店出版社,2009),發表論文四十余篇、書評二十多篇,j外與人合譯有《捍衛歷史》(Richard J.Evans著,廣西師範大學出版社,2009)一書。

目錄
引論
一 「新名詞入詩」
二 新名詞之批評
三 捍衛新名詞
四 表達與實踐
五 新名詞之運用
六 本書主旨
第一章  清季啟蒙人士改造大眾閱讀文化的論述與實踐
導言
一 前現代中國閱讀文化管窺
二 新小說
三 改良戲曲
四 檢討
小結
第二章  「淫書」的社會史
導言
一 強種關懷
二 廣告宣傳
三 著譯旨趣
四 譯者與作者
五 支持者的表態
六 反對者的批評
七 梁啟超的指責
小結
第三章  「黑格爾」的接受史
導言
一 譯介黑格爾
二 哲學譯著中的黑格爾
三 援用黑格爾
四 章太炎與黑格爾
小結
第四章  「古騰堡」的接受史
導言
一 古騰堡的西方形象
二 中西印刷術對比
三 發明古騰堡
四 中國印刷術與古騰堡
小結
第五章  世界語的接受史
導言
一 劉師培初倡世界語
二 劉章分歧
三 坐言起行
四 事隨境遷
小結
第六章  五四新文化運動的在地化
導言
一 出道
二 福湘女校事件
三 《湖南教育月刊》

四 求助名流
五 其他活動
六 接受及傳播
小結
結語 種瓜得豆
一 「唯公言是聽」
二 「亡國之媒」
三 「以學亡國」
參考文獻

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032