幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

科技英語翻譯教程

  • 作者:編者:李雪//常梅|責編:孫怡虹//劉博
  • 出版社:經濟科學
  • ISBN:9787521809947
  • 出版日期:2020/05/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:155
人民幣:RMB 45 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本教材共八章內容。第一章為科技英語翻譯概論,介紹科技英語的特點,科技英語翻譯方法,以及常用翻譯軟體的有效使用。第二章為科技英語辭彙特點與翻譯,介紹辭彙專業化(科技術語)、科技辭彙主要構成(外來語、新詞、複合詞與縮略詞、派生法)、科技辭彙譯名名詞化特點、辭彙語境翻譯、辭彙隱喻翻譯、難點解析等。第三章介紹科技英語句式的總體特點及句式翻譯的基本技巧、包括科技翻譯的標準和科技寫作的基本要求等、名詞性結構,被動語態及如何使用非謂語動詞。第四章介紹科技英語語篇銜接特點,如照應、替代、省略、連接等,以及相應的科技語篇翻譯的基本技巧和方法。第五章介紹翻譯科技英語論文的題目、關鍵詞和摘要正文的方法,其中包括翻譯摘要的不同結構、翻譯摘要時常用句型等內容。第六章從科技英語論文正文的結構、內容、常用表達句式、時態等方面介紹科技英語論文的引言、材料與方法、結果、討論、結論等論文主體部分的翻譯策略。第七章介紹專利文獻的辭彙特徵、句法特徵、格式、結構及相應的翻譯方法,以及專利說明書的翻譯。第八章介紹口譯與筆譯的不同、需掌握的口譯技能,如任務準備、辭彙儲備和翻譯難點及對策等。
    本書可供高校本科生、研究生以及對科技翻譯感興趣的社會人士學習或使用,也可供從事科技英語翻譯工作的學者、教師參考。

作者介紹
編者:李雪//常梅|責編:孫怡虹//劉博

目錄
第一章  科技英語翻譯概論
  第一節  科技英語翻譯概述
  第二節  科技英語漢譯英在線翻譯比較實戰練習
第二章  科技英語辭彙特點與翻譯
  第一節  科技英語辭彙特點
  第二節  科技英語辭彙翻譯原則和方法
  課後練習及參考答案
第三章  科技英語句式特點與翻譯
  第一節  科技英語句式特點及基本翻譯技巧
  第二節  科技英語句式翻譯實戰練習
  課後練習及參考答案
第四章  科技英語語篇銜接特點與翻譯
  第一節  科技英語語篇銜接特點及基本翻譯技巧
  第二節  科技英語語篇翻譯實戰練習
  課後練習及參考答案
第五章  科技論文標題和摘要的翻譯
  第一節  科技論文標題的特點及基本翻譯技巧
  第二節  科技論文關鍵詞摘要的特點及基本翻譯技巧
  課後練習及參考答案
第六章  科技論文正文的翻譯
  第一節  科技論文正文特點及基本翻譯技巧
  第二節  科技論文正文翻譯實戰練習
  課後練習及參考答案
第七章  英文專利文獻翻譯
  第一節  專利文獻的辭彙特徵及其翻譯
  第二節  專利文獻的句法特徵及其翻譯
  第三節  專利文獻的格式及其翻譯
  課後練習及參考答案
第八章  科技口譯
  第一節  口譯實例
  第二節  口譯訓練步驟
  課後練習及參考答案
附錄  科技英語辭彙
主要參考文獻

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032