幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

韓語翻譯教程(口譯新時代韓語翻譯系列教材)

  • 作者:編者:金菊花//朴銀淑//(韓)孫志鳳|責編:喬偉|總主編:高紅姬
  • 出版社:世界圖書出版公司
  • ISBN:9787519264567
  • 出版日期:2020/02/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:225
人民幣:RMB 55 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本套「韓語翻譯教程」系列圖書共五冊,分別為口譯、外事、經貿、文化辭彙、文學分冊。旨在幫助韓語學習者及相關領域從業者掌握韓漢、漢韓翻譯技巧,提高韓語翻譯水平。
    本冊為口譯分冊,分為「口譯理論與技巧篇」和「口譯實戰篇」。其中,「口譯理論與技巧篇」系統介紹了口譯相關的理論知識和技巧;「口譯實戰篇」共15課,每課分為「韓譯漢」「漢譯韓」2個部分,每個部分由「譯前準備(辭彙+句型+主題)」「課文」「課後練習」構成。課文內容涉及經濟、文化、教育等各個領域,旨在滿足學習者提高不同領域口譯水平的需求。附錄由「詩句名言」「常用檢索網站」「外語詞中文譯名」3個部分組成。附贈小冊子中含有譯前準備、課文與課後練習部分的參考譯文。

作者介紹
編者:金菊花//朴銀淑//(韓)孫志鳳|責編:喬偉|總主編:高紅姬

目錄
口譯理論與技巧篇
  一、口譯的定義和基本常識
    (一)口譯的定義
    (二)口譯的分類
    (三)口譯的標準和職業規範
  二、譯前準備工作
    (一)臨時性的背景知識準備
    (二)譯前準備的幾個階段
  三、口譯技能和口譯技巧
    (一)口譯筆記
    (二)韓漢語法難點
    (三)韓漢口譯註意事項和技巧
    (四)譯員的思維盲區
口譯實戰篇
  第—課  開幕式致辭
  第二課  閉幕式致辭
  第三課  主題發言
  第四課  中韓經濟交流
  第五課  中韓文化交流
  第六課  中韓外交關係
  第七課  中韓IT交流
  第八課  公司和雜誌介紹
  第九課  農業和醫療
  第十課  中韓教育
  第十一課  環境問題
  第十二課  女性問題
  第十三課  「韓流」和「漢風」
  第十四課  政治和法律
  第十五課  體育
  參考資料
附錄
  附錄1  詩句名言
  附錄2  常用檢索網站
  附錄3  外語詞中文譯名

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032