導言 第一編 外國文學漢譯 一、莎士比亞劇中歌詞一首 二、希臘女詩人莎孚殘句一首 三、近代英國詩鈔(十八首) 四、賣花女(第五幕) 五、牧歌(其四、其五) 六、地心遊記(第九、十章) 七、古希臘抒情詩選(二十七首) 八、奧德修紀(卷一) 九、羅蘭之歌(一五六一一七。首) 第二編 中國古典文學英譯 一、離騷 Li Sao 二、杜十娘怒沉百寶箱 The Courtesan's、Jewel Box 三、文心雕龍(五篇) Carving a Dragon at the Core of Literature(Five Chapters) 四、史記·項羽本紀 Xiang Yu(Records of the Historian) 五、紅樓夢(第三、二十七回) A Dream of Red Mansions(Chapters 3 & 27) 六、燕子賦(二) The Swallow and the Sparrow 第三編 中國現當代文學英譯 一、魯迅作品六篇 1.狂人日記 A Madman's Diary 2.孔乙己 Kung I-chi 3.故鄉 My Old Home 4.社戲 Village Opera 5.祝福 The New Year's Sacrifice 6.無聲的中國 Silent China 二、太陽照在桑乾河上(第四十六、四十七節) The Sun Shines over the Sanggan River(Chapters 46 & 47) 三、王貴與李香香(第二部) Wang Kuei and Li Hsiang-hsiang (Part Two) 四、屈原(第二幕) Chu Yuan(Act II) 楊憲益、戴乃迭譯事年表