幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

外國語文論叢(第8輯)

  • 作者:編者:張叉
  • 出版社:四川大學
  • ISBN:9787569022544
  • 出版日期:2018/08/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:445
人民幣:RMB 88 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    張叉主編的《外國語文論叢(第8輯)》設「外國語言學研究」「外國文學研究」「外國文化研究」「翻譯學研究」「英漢藏三語教育研究」「小學英語教育研究」「中學英語教育研究」與「大學英語教育研究」等欄目,收入論文30余篇。主要反映了西南地區學者在外國語文領域的最新研究成果。

作者介紹
編者:張叉

目錄
外國語言學研究
  語文的必然性綜論
  索緒爾與普通語言學
  也談語言學問題——兼與《索緒爾與普通語言學》作者商榷
比較文學研究
  春的悅豫和秋的陰沉——試用佛萊「基型論」觀點析杜甫《客至》與《登高》
  世界文學中的移民與翻譯
  比較文學語境下的世界文學——蘇芭·查克拉沃蒂·達斯古普塔教授訪談錄
  從「異國主義」到「世界性」——論法國文學中的「關係」主題
外國文學研究
  威廉·華茲華斯《序曲》中的「風」意象研究
  A Critical Review on Cecily E-Hill』s「Three Meals:Eating Culture in Toni Morrison's Tar Baby
  「他者文明」的詮釋者納蒂·班波——從文學人類學角度看庫珀的《拓荒者》
  Repressed Tears:An Analysis of Tension in「I'll Not Weep」 On the Father-Son Relationship in The Kite Runner from the Perspective of Attachment Theory
  論英國民謠中的羅賓漢人民英雄形象
外國文化研究
  美國少數族裔生態批評與生態文化多元性
  社會性別視角下英國工業革命意義新解
  愛德華·柯蒂斯20卷《北美印第安人》初探
  中國文化對越南文化的影響研究
翻譯理論研究
  俄蘇翻譯理論文本問題研究綜述
  以超句統一體為翻譯單位之探討
翻譯實踐研究
  A Comparative Analysis of Three English Translations of Liu Xie's Wenxin Diaolong:Dragon-Carving and the Literary Mind,The Book ofLiterary Design,and The Literary Mind and the Carving of Dragons
  莎士比亞戲劇翻譯之淺見
  識解理論視野下的英譯漢探析——以第七屆英語世界盃翻譯大賽為例
  中餐菜名俄譯探究
英、漢、藏三語教學研究
  雲南迪慶藏區三語教育語言態度實證研究與啟示
  三語教育背景下藏族學生英語語用遷移實證研究
小學英語教學研究
  簡論小學英語遊戲教學
  On English Learning Motivation in Rural Primary Schools
中學英語教學研究
  英語教學中「折中理念」的應用
  略論中學英語語法教學的原則和方法
  How to Motivate Middle School Students to Learn English Well
  大學英語寫作主流教法於農村中學英語寫作教學中之運用探索
  論語篇意識在中學英語閱讀翻譯教學實踐中的運用
  提高高中學生英語閱讀理解能力的教學探討
大學英語教學研究
  大學英語聽力焦慮分析及對策研究
  Exploring the Teaching Strategies in College English Classrooms

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032